יום ראשון, 21 באוגוסט 2011

הודעה חשובה מצוות Qsubs


(עודכן לאחרונה ונכון ל-21/08/2011)


אנחנו, צוות Qsubs, כותבים כאן כדי לדווח לקהל הגולשים והצופים על מצב בלתי נסבל. אתר טורק (Torec) גונב תרגומים, מוחק קרדיטים למתרגמים, הורס תרגומים ומזלזל בכל האנשים שנותנים לו בכלל סיבת קיום. אם יש לכם הערכה כלשהי למתרגמים שעובדים לילות כימים עבורכם, אל תורידו מטורק והפיצו את המידע הזה ככל האפשר.


אנו ממליצים להוריד מהאתרים הבאים:
              
*התרגומים שלנו מופיעים באתרים אלה ימים רבים לפני טורק.


למקרה שאינכם עוקבים אחרי מי מתרגם מה, צוות Qsubs מתרגם רבות מהסדרות הטובות והפופולריות. בין היתר: דם אמיתי, הפמליה, העשב של השכן, האוס, ספרטקוס, המשרד, 30 רוק, קליפורניקיישן, עקרות בית נואשות, דקסטר, טורצ'ווד, תרגיע, אימפריית הטיילת (אימפריית הפשע), המתים המהלכים, איך פגשתי את אמא, משפחה מודרנית, נזקים, איש משפחה, סאות' פארק, משפחת סימפסון, מזל סרטן, המפץ הגדול ועוד רבות וטובות. אנו פעילים מאוד גם בתחום הסרטים. אם הורדתם תרגום לאחת הסדרות האלה מאתר טורק, סביר להניח שהיה זה התרגום שלנו. בניגוד למצג השווא באתר טורק, מעטים הם התרגומים שבאמת נוצרים ע"י צוות טורק עצמו, ועיקר התוכן באתר טורק הוא תוכן שנגנב מאתרים אחרים, ובמקרים מסוימים - ללא שום קרדיט, כפי שתקראו בהמשך.

צוות Qsubs הוקם ב-2006 ובמשך 5 שנות קיומו, פעילותו נמדדת באלפי תרגומים. הצוות משחרר את תרגומיו הרבים בחינם למען הגולשים, וכל אתר מוזמן להציגם תוך שמירה על שני דברים בסיסיים והוגנים:
  • קרדיט תקין לעושי המלאכה, כלומר למתרגמים שעמלו על התרגום, והמסנכרנים שדאגו לתזמן היטב את הטקסט.
  • לא להתאים את התרגום לגרסאות אחרות (סנכרון גרסאות) ולהשאיר את המלאכה הזאת לנו. זאת על מנת שנוכל להבטיח שאיכות הסנכרון תעמוד בסטנדרטים הגבוהים של הצוות, וכן נוכל לכלול בסנכרונים לגרסאות חדשות תיקונים שלא היו בגרסאות הקודמות.
אך כמובן, אתר טורק מאז ומעולם לא שמר על הכללים האלה. מנהל האתר, BuildHome (בילד), דואג באופן קבוע לעוות ולסלף את הקרדיט למען מצג שווא שהתרגום שייך לאתר טורק. הוא ממשיך להכפיש את שמו הטוב של הצוות בכל הזדמנות, אך לעולם לא מוותר על הצגת תרגומי הצוות באתרו, שכן אתרו יהיה ריק ולא רלוונטי ללא תרגומי צוות Qsubs.

החל מיולי 2011, אתר טורק מוחק כל זכר לקרדיט מכל כתוביות צוות Qsubs. למעשה, הפעמים היחידות ששמנו מוזכר בטורק הוא הן בהשמצות חסרות רסן מצד מנהל האתר, בדפים שמציגים את התרגומים שלנו, בפני קהל הגולשים שבא להוריד את התרגומים שלנו! על זה נאמר, הרצחת וגם ירשת? (ראו דוגמאות - ‏1 2 3 4 5 6).

איך טורק פוגע במתרגמים?
תרגום ממוצע לפרק בסדרה עומד על בערך שמונה שעות (ואף יותר) של עבודה מאומצת ושקדנית. עבודה זו חוזרת על עצמה מדי שבוע. תרגום של סרט קשה עלול להגיע אף ל-20 שעות ומעלה. אחרי כל זה, עמל ידיך מנוכס לאדם אחר, והקרדיט נשדד ממך. ע"י גניבת התרגום מיוצריו האמיתיים, אתר טורק פוגע במוטיבציה שלנו להמשיך ולתרום לקהילה. 

איך טורק פוגע בגולשים?
עקב גניבת התרגומים ומחיקת הקרדיטים, אנו נאלצים לשחרר תרגומים בפורמט מוגן (IDX/SUB). היתרון בפורמט זה הוא שטורק צריכים לעבוד קשה מאוד כדי לערוך אותו כרצונם ולהציגו כשלהם (למעשה הם נאלצים להקליד את מרבית התרגום ידנית). החסרון הוא שהפורמט לא עובד בכל תוכנה ובכל נגן, ולכן גולשים מסוימים לא יכולים להשתמש בתרגומים שלנו בגלל מעשי אתר טורק.

פגיעה נוספת בגולשים באה לידי ביטוי כאשר טורק מסנכרנים בזלזול ובחוסר מקצועיות את תרגומי צוות Qsubs רק כדי לדחוף את שמם לתרגום. הדבר מביא לתרגום עם סנכרון לקוי ולא מדויק, וללא התיקונים שאנו מוסיפים בין הגרסאות. בפועל, גולשי טורק מקבלים מוצר נחות מזה שמקבלים הגולשים באתרים האחרים.

אז למה אתר טורק בעצם עושה את מה שהוא עושה?
1. קנאה, שנאה, ילדותיות, פסיכופתיה, מגלומניה או סתם בריונות לשמה? כנראה שכל התשובות נכונות.
אתר טורק בזמנו הוקם ע"י גרעין מתרגמים, ומתכנת צעיר בן 18 בשם BuildHome, שהיה אמור להיות אחראי על הצד הטכני של האתר. תוך תקופה קצרה, אותו מתכנת צעיר החליט על דעת עצמו שהוא אינו רק איש התחזוקה, אלא המפקד. התנהגותו כללה איומים על מתרגמים, דרישות חצופות והתנהגות פיקודית ומגלומנית, ובעקבותיה החליטו המתרגמים לפרוש מן האתר ולהקים את צוות Qsubs. מאז החליט אותו מתכנת חצוף לרדוף אותנו ביצר נקמנות מטורף (הסבר מפורט יותר של אירועי הקמת טורק ו-Qsubs נמצא כאן. נכתב לפני כ-3 וחצי שנים אך רלוונטי מתמיד).
גם צוות Extreme הוקם ע"י מתרגמים אחרים שפרשו מטורק לאחר שהגיע תורם לראות את פרצופו האמיתי של בילד.
אתר טורק ממשיך לפתות אל רשתו מתרגמים תמימים שלרוב עוזבים אותו במהרה. כפי שנאמר, פראיירים לא מתים אלא רק מתחלפים.

2. כסף, כסף, כסף $
אתר טורק הוא עסק כלכלי, ודי משתלם. גניבת תרגומים ושחרורם תחת שם האתר בונה מצג שווא לפיו טורק הוא מותג יוקרתי האחראי על מרבית התרגומים ברשת. גולש ממוצע בטורק מאמין לזה בשקיקה, על אף שבפועל, צוות טורק הנוכחי מוציא מס' תרגומים זעום, ובצורה מאוד לא איכותית (ראו דוגמא). למעשה, לפחות 90% מהכתוביות שגולשי אתר טורק מורידים לא מגיעות מצוות טורק, ונמצאות באתרים אחרים זמן רב קודם.
בנוסף, אתר טורק הינו אתר שיתוף הכתוביות היחיד בישראל שמציע "מסלול VIP" תמורת תשלום כספי חודשי. זאת בתואנות שווא שהאתר זקוק לעזרה בכיסוי אכסון האתר. האם זה צירוף מקרים שמנהל טורק מחזיק בבעלותו חברת אכסון בעצמו? (לקרוא לרפי גינת?)

חשוב להבהיר! איננו צרי עין ואיננו יוצאים מגדרנו רק כי בילד עושה קופה על האתר שלו. הוא לא היחיד שעושה רווח כספי בזכות התרגומים שלנו, ועל אף שאנו לא רואים זאת בעין יפה, אנו מקבלים זאת בהכנעה ומבינים שזה אחד הצדדים הפחות יפים של עולם התרגומים. אך כן מפריע לנו שהוא גונב ומשחית את תרגומינו, ובכך פוגע בנו (ובכם), רק כדי לשרת את יצריו הפסיכוטיים ואת מטרותיו הכלכליות. כידוע, לנו אין אינטרס כלכלי בנושא. לו היה - היינו מקימים אתר משלנו.

"עוד פעם עם זה? לא נמאס?"
נכון, לצערנו הרב זו אינה הפעם הראשונה שאנו יוצאים כנגד טורק, אך בעזרתכם אולי זו תהיה הפעם האחרונה. אנו יודעים שלרבים מכם לא אכפת מכל התלונות שלנו ורק רוצים את התרגום, אבל תחשבו קצת - האם זה נורא לגלות מעט אמפתיה ותמיכה כלפי אנשים שעובדים לילות כימים עבורכם, כדי שבכלל תוכלו "לרצות רק את התרגום"?
אחרי כל ההשקעה שלנו, שנעשית בהתנדבות מלאה, ונמדדת בקרוב ל-1,000 תרגומים בשנה (!) כבר קרוב ל-5 שנים, אחרי כל זה - לא מגיע לנו לקבל בחזרה משהו קטנטן גם מכם?

מה אתם יכולים לעשות?
להצביע ברגליים ולא להוריד מטורק, וכן להפיץ את המידע הזה עד כמה שניתן (ניתן לשתף בפייסבוק, ראו האפשרויות מטה).
הראו לנו שאתם מעריכים את האנשים שמשקיעים לילות כימים עבורכם. ואיננו מדברים רק על עצמנו, אלא על כל מתרגמי הרשת באשר הם, שזוכים לחוסר כבוד מקומם באתר טורק.





אנו ממליצים להוריד מהאתרים הבאים:
              
*התרגומים שלנו מופיעים באתרים אלה ימים רבים לפני טורק.
  

למשוב מכל סוג ועדכונים, אתם מוזמנים להגיע לפורום הבית שלנו:
www.Qsubs.org


תודה על הקריאה וההבנה,
צוות Qsubs
נתראה בסרט הבא!
טורק Torec כתוביות כיתוביות טורק.נט טורק נט האמת על טורק האמת אודות טורק האמת על Torec האמת אודות Torec בילד תרגומים תרגום תירגומים תירגום Qsubs אבודים האוס אימפריית הטיילת העשב של השכן אבודים נמלטים ספרטקוס דקסטר דם אמיתי הפמליה איש משפחה משפחת סימפסון 30 רוק 30 המשרד צפיה ישירה צפיירה ישירה תרגום מובנה תרגום להורדה הורדות ישירות SRT SUB סרטים טלוויזיה קולנוע 24  שושלת בורג'ה הבורג'ס סאבסנטר שודדי הקאריביים הורדת כתוביות שיתוף קבצים HDSUBS HDsubs אקסטרים SubsWay תורגם ע"י סנכרון תזמון בניית שלד תרגום לעברית תרגום בעברית כתוביות בעברית  Subscenter סטרימר סטרימרים IDX/SUB IDX SUB hometheater  הורדות ישירות הורדה ישירה

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה